Dies ist die private Webpage von Rainer Freyer - Spanisch

________________________________________________________________________________
   

 

 

Impresiones de mi viaje a  C U B A en abril 2004

 

Contenido: A) Fotos de Cuba

 

                    B) Eslóganes Políticos  (politische Parolen)

 

________________________________________________________________________________________

 

 CUBA:  Eslóganes políticos (Politische Parolen)

________________________________________________________________________________________

WICHTIGER HINWEIS: Die folgenden Zitate aus Kuba sind ein allgegenwärtiges und nicht zu übersehendes Element der politischen Propaganda auf der Insel. Um Missverständnissen vorzubeugen, möchte ich betonen, dass ich sie hier lediglich aus sprachlichem Interesse veröffentliche (siehe unter 2 weiter unten!), und nicht etwa, um ihre Inhalte zu propagieren oder die darin erkennbare politische Haltung zu unterstützen.

IMPORTANT NOTE:  The following quotations represent an omnipresent element of political propaganda in Cuba and you cannot fail to notice them anywhere on the island. In order to prevent any misunderstanding, I would like to point out that I am publishing them here only for linguistic interests (see # 2 further below), and by no means in order to propagate their contents or to support the political attitude recognizable in them.

NOTE IMPORTANTE:  Les citations suivantes de Cuba représentent un élément omniprésent de la propagande politique sur l'île où elles sautent aux yeux partout. Pour prévenir des malentendus, je voudrais souligner que je les publie ici seulement pour des intérêts linguistiques (voir au n° 2 ci-dessous), et en aucun cas pour propager leurs contenus ou pour soutenir l'attitude politique qu'elles révèlent.

NOTA IMPORTANTE:  Las citas siguientes de Cuba representan un componente omnipresente de la propaganda política en la isla donde saltan a la vista en todas partes. Para prevenir malentendidos, quería destacar que las publico aquí solamente por interés lingüístico (véase más abajo, n° 2), y de ninguna manera para propagar sus contenidos o apoyar la actitud política reconocible en ellas.

________________________________________________________________________

Hinweis: Für die schräg gedruckten Wörter gibt es unter dem Text deutsche Übersetzungen.

En las ciudades y en las carreteras y autopistas de Cuba no hay vallas publicitarias de bebidas, cigarillos, detergentes o protegeslips. Casi todos los productos que se pueden comprar en Cuba provienen de la fabricación de empresas nacionales, como es (o mejor: era) usual en todos los estados comunistas o socialistas. Pero se ve en muchos lugares de Cuba un sinfín de propaganda política, que se encuentre en grandes letreros a lo largo de calles y autopistas o está pintado en muros (sobre todo de fábricas o combinados).

 

Aquí os presento una selección de eslóganes políticos que he visto en Cuba (y apuntado en mi bloc de notas). Me parecen muy interesantes por dos razones:

 

1) Nos informan de lo que el gobierno (o Fidel Castro en persona) quiere repetir al pueblo cubano con machaconería.

 

2) Gente que está aprendiendo español como nosotros puede encontrar expresiones y vocabulario sobre la política cubana y ver cómo los autores expresan sus ideas de una manera breve y pegadiza, es decir fácil de retener.

 

Algunos de los eslóganes consisten en dichos o citas de personas famosas y importantes para el sistema político de Cuba, por ejemplo el líder Fidel, Che Guevara, José Martí y otros.

 

Vocabulario: valla publicitaria - Werbeplakat;  protegeslip - Slipeinlage :-);  sinfín - Unmenge;  letrero - Schild;  combinado - Industriekombinat, Zusammenschluss mehrerer Betriebe;  con machaconería - beharrlich, lästig;  pegadizo - eingängig.

 

 

 

Revolución somos todos

Hasta la victoria - siempre. (Che)

 

Unidos luchamos y vencemos

 

CUBA sí como siempre

 

 

 

Patria o muerte

         

            

 

Proeza del pueblo

cumplimos 1) 

    

  

Cualquier tiempo futur debe ser mejor (Fidel)

"Revolución socialista de los humildes, por los humildes y para los humildes" ²)

No al facismo   budmark.gif

 

 

 

 

¡VENCEREMOS!

 

 

 

 

Revolución es independencia

 

Unitarse - esto es la palabra del mundo

 

(a Che Guevara:)

Tu ejemplo vive, tus ideas perduran

 

Nuestros armas son las ideas

 

Jamás podrán tomar este país

 

En línea con Fidel

 

 

"Cumpliremos todo lo que juramos en Baraguá" ³)

 

 

 

 

 

 

Contra el bloqueo         Firmeza             Dignidad                  Victoria

 

 

POR UN MUNDO DE JUSTICIA

 

 

5)

 

 

 

Abajo la ley de ajuste cubano 4)

 

 

 

 

Unitarse - esto es la palabra de todo el mundo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Texto completo: "Che: Fue una estrella quien te puso aquí y te hizo de este pueblo"

 

 

 

 

 

Erläuterungen und Vokabeln:

1) proeza - Heldentat

²) revolución de/por/para los humildes - Revolution der Bescheidenen, durch die B. und für die B.

³) Baraguá: In dem am 19. Februar 2000 formulierten Schwur von Baraguá wird die Frage des amerikanischen Marinestützpunktes von Guantánamo als letzter Punkt aufgeführt. Darin fordert Cuba die Rückgabe des nach seiner Meinung illegal besetzten Territoriums von Guantánamo an Cuba.

4) Encontré en una página web cubana la siguiente evaluación de la Ley de Ajuste Cubano (de los Estados Unidos) desde el punto de vista del régimen cubano:

"La máxima expresión de la política migratoria criminal, inmoral y discriminatoria de los Estados Unidos contra Cuba es la Ley de Ajuste Cubano, engendro legislativo adoptado en 1966, con el deliberado propósito de incentivar las salidas ilegales de ciudadanos cubanos hacia ese país. Única de este tipo en el mundo, ofrece a los cubanos que llegan a los Estados Unidos por vías ilegales privilegios que no reciben ciudadanos de ninguna otra nacionalidad ni país." http://www.cubaminrex.cu/Enfoques/lac_acerca.htm ("texto completo")

 

Vocabulario: ajuste - Anpassung; política migratoria - (Ein-/Aus-)Wanderungspolitik; engendro - Missgeburt; deliberado - absichtich; incentivar - fördern; ciudadano - Bürger.

5) Übersetzung: Die Studenten sind der Schutzwall der Freiheit und ihre stärkste Armee. Die Universitäten erscheinen unnütz, aber von hier kommen die Märtyrer und die Apostel.

Übersicht Cuba

Andere spanische Texte von mir

Übersicht Spanisch

Übersichtsseite Rainer Freyer